Accueil » le 75ème anniversaire de la sortie du « Petit Prince »

le 75ème anniversaire de la sortie du “Petit Prince”

par Zoya ARRIGNON

4-5 апреля 2018г. Российский Духовно-Культурный Православный Центр в Париже
logos_organisateurs.jpg
poster_print_-_copie.jpg
poster_print_-_copie_2_.jpg

présentation du projet: https://larenaissancefrancaise.org/75eme-anniversaire-de-la-sortie-du-petit-prince-d-antoine-de
page_site_suite.jpg

Le discours de Son Excellence Monsieur Alexey MESHKOV, Ambassadeur de la Fédération de Russie en France :

Mesdames, Messieurs,
L’année 2018 est une année croisée franco-russe des langues et littératures. Les lecteurs français connaissent bien et apprécient la littérature russe, ce dont on a eu de nouveau une preuve à l’occasion du dernier Salon du Livre de Paris qui a mis à l’honneur les lettres de la Russie. Cet amour est sans aucun doute réciproque. Dans presque chaque foyer russe on retrouve des ouvrages signés des auteurs français. Les russes découvrent la littérature française très jeunes et ne cessent de la découvrir tout au long de leur vie.
Le conte lyrique d’Antoine de Saint-Exupéry “Le Petit Prince” est l’un de ces ouvrages qui grandit avec le lecteur. Il est destiné aux “grandes personnes qui ont d’abord été des enfants. Mais peu d’entre elles s’en souviennent”. Au fur et à mesure qu’il grandit, le lecteur trouve de nouveaux sens à ce texte philosophique qui raconte les principales valeurs humaines – l’amour, l’amitié, la tendresse, la responsabilité, l’empathie.
Notre soirée s’inscrit dans le cadre des célébrations du 75 anniversaire de la première édition anglaise du “Petit Prince” qui a vu le jour à New-York. Le texte original a paru en France chez Gallimard en 1946. Les lecteurs soviétiques ont fait connaissance avec la version russe traduite par Nora Gal en 1959. Je ne peux pas m’empêcher de souligner que des millions de russes apprenant le français passaient des heures à suivre les aventures d’un garçon venu d’une planète lointaine, en même temps essayant d’intérioriser toutes les complexités de la grammaire française. Aujourd’hui le support grammatical conçu à partir du Petit Prince est populaire en Russie.
En 1982 un célèbre compositeur soviétique, pianiste et professeur au conservatoire d’Etat de Moscou Tchaikovsky Anatoly Samonov a créé les 9 fantaisies musicales pour piano pour la lecture du Petit Prince.
L’élève du maestro Stanislav Bachkovsky, lui-même professeur au conservatoire Tchaikovsky, est venu exprès de Moscou pour les interpréter ce soir pour vous. Le comédien français Amaury de Crayencour fera lecture des extraits du conte sélectionnés par le compositeur. Les 9 fonds d’écran ont été spécialement conçus pour cette représentation par l’artiste peintre moscovite Anna KOVAL.
Nous devons également cette soirée à nos partenaires – La Renaissance française et sa délégation en Fédération de Russie, le conservatoire Tchaikovsky, la maison d’édition Gallimard. Je voudrais saluer les membres de la famille de Saint Exupéry également présents dans cette salle.
Je souhaite à tous de passer une agréable soirée.

page_site.jpg

Приветственная речь А.Ю.МЕШКОВА, Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации во Франции :

Уважаемые дамы и господа,
2018 год объявлен Годом русского языка и литературы во Франции и французского языка и литературы в России. Французские читатели знают и любят русскую литературу. Недавно мы смогли вновь в этом убедиться на Парижском книжном Салоне, где Россия была Почетным гостем. С уверенностью могу сказать, что эта любовь взаимна, и книги французских авторов в России есть буквально в каждом доме. Причем знакомство с французской литературой начинается в очень раннем возрасте и продолжается всю жизнь.
Лирическая сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» принадлежит к тем произведениям, которые «растут» вместе с читателями. Ведь она написана для взрослых, «которые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит». По мере взросления читателю открываются все новые и новые смыслы этого философского текста, который повествует об основополагающих ценностях в человеческой жизни – любви, дружбе, заботе, ответственности, чувстве сопричастности.
Этот вечер приурочен к 75-й годовщине первого издания «Маленького принца», который увидел свет в Нью-Йорке на английском языке. Во Франции оригинальный текст был опубликован издательством «Галлимар» в 1946 г. А советский читатель познакомился с «Маленьким принцем» на русском языке в 1959 г. в переводе Норы Галь. Не могу не отметить, что миллионы россиян, изучающие французский язык, часами просиживали над приключениями мальчика с далекой планеты, пытаясь освоить премудрости французской грамматики.

В 1982 г. известный советский композитор Анатолий Васильевич САМОНОВ, пианист и преподаватель Московской Государственной консерватории им. П.И.Чайковского написал «9 фантазий» при прочтении «Маленького Принца».
Сегодня его ученик, Станислав БАЧКОВСКИЙ, преподаватель Московской Государственной консерватории, специально прибывший из Москвы, исполнит для Вас это музыкальное произведение. Французский актер Амори де КРЕЙЯНКУР прочтет отрывки из сказки, выбранные лично композитором. Декорациями послужат 9 картин, которые московская художница Анна КОВАЛЬ специально подготовила для этого спектакля.
Этот вечер стал возможен благодаря нашим партнерам – ассоциации «Ренессанс Франсез», Московской государственной консерватории им. П.И.Чайковского, издательству «Галлимар». Хотел бы также поприветствовать представителей семьи де Сент-Экзюпери, которые присутствуют в этом зале.
Желаю всем приятного вечера.

Extrait de spectacle: https://youtu.be/jZ9pEpJ57KY

partenaires.jpg
– Agence touristique ” Intermèdes” : https://www.intermedes.com/
– Comité Inter Pays France-Russie Rotary International : http://www.rotary-cip-france.org/europe/france-russie.html
– Association des Amis d’Antoine de Saint-Exupéry : https://www.lesamisdantoinedesaintexupery.org/

TABULA GRATULATORIA
La Renaissance Française en Russie exprime sa gratitude pour la réalisation de ce projet à :

l’Ambassade de la Fédération de Russie en France et plus particulièrement à:
– Monsieur l’Ambassadeur et Madame Alexey MESHKOV;
– Madame Zoya KRITSKAYA, Première Secrétaire de l’Ambassade;
– Monsieur Valéry ERMILOV, chauffeur de l’Ambassade;
Au Centre Spirituel et Culturel Orthodoxe Russe et plus particulièrement à :
– Monsieur Léonid KADYCHEV, Directeur du Centre;
– Assia et Daniel;
Au Conservatoire d’Etat de Moscou P.I.TCHAIKOVSKÏ et plus particulièrement à:
– Monsieur Alexandre SOKOLOV, Recteur du Conservatoire;
– Madame Larissa SLUTSKAYA, Vice-Recteur du Conservatoire;
à
– la Famille d’ AGAY – SAINT-EXUPERY;
– Madame Patricia DORIA, Directrice Marketing de l’agence ” Intermèdes”
– Monsieur Bertrand BARANOVSKY, Président du CIP France-Russie Rotary International;
– Monsieur Thierry SPAS, Président de l’association des Amis d’Antoine de Saint-Exupéry;
– l’Ambassade de France en Russie;
– L’Institut Français en Russie;
– les éditions GALLIMARD;
– Monsieur Vincent de CRAYENCOUR;
– Madame Gouzel AGUICHINA,rédactrice du journal ” Perspectives”: http://www.jfrp.fr/
– Madame Evguenya TICHENKO ;

publications dans la presse:

RBTH: https://fr.rbth.com/art/80218-petit-prince-spectacle-piano-paris
Le Courrier de Russie: https://www.lecourrierderussie.com/culture/2018/03/75e-anniversaire-petit-prince-4-avril/
le site de l’Ambassade de Russie: http://ambassade-de-russie.fr/index.php/fr/agenda/annonces/3582-petit-prince-lecture-et-9-fantaisies-musicales-pour-piano-4-avril-2018
le site de la Mairie de Parie: https://quefaire.paris.fr/47178/petit-prince-lecture-et-9-fantaisies-musicales-pour-piano
le site “Infos-Russes” : http://infos-russes.com/paris/concerts/2018-04-04-paris-concert-petit-prince/
L’Observateur russe/ Русский очевидец: http://rusoch.fr/ru/bref/vecher-posvyashhennyj-75-letiyu-proizvedeniya-malenkij-prints-antuana-de-sent-ekzyuperi.html

Crédit photos: Ambassade de Russie en France, la Renaissance Française, Anna KOVAL

You may also like

© 2023 Tous droits réservés La Renaissance Française